translations
two things.
first, THE jack connor sent me a text message the other day and asked me to translate something for him. JACK CONNOR! jack connor asked me to translate something! into chinese!
second, my friend maggie from hong kong sent me an email in traditional, aka "crazy", chinese. it was the kind you'd get from aunt julie of a bunch of uplifting quotes about how "impossible" is only in a fool's dictionary (that was number 3). anyway, her english is fantastic, so i know she was only doing it to make me feel special, but it worked! it took me a while to translate, and i did use a dictionary for a few (and a chinese girlfriend), but hoorah! it was great! thanks [not sister] maggie!
1. 每天告訴自己一次,『我真的很不錯』。
once a day, say to yourself, "i really am not bad".
2. 你可以用愛得到全世界,你也可以用恨失去全世界。
with the power of love, you can bring peace to the world; with the power of hate, you can make it leave.
3. 『不可能』只存在於蠢人的字典裡。
"impossible" is a word only in a fool's dictionary.
4. 抱最大的希望,為最大的努力,做最壞的打算。
have the greatest hopes for the greatest effort, and prepare for the worst
5. 自己要先看得起自己,別人才會看得起你。
first, you must look into yourself; only then will others see the same you
6. 肯承認錯誤則錯已改了一半。
unwillingness to admit one's mistake is a mistake in itself.
7. 放棄只要一句話,成功卻要努力一輩子。
one can give up with only a sentence, while success comes only to those who strive for a lifetime.
8. 快樂不是因為擁有的多,而是計較的少。
good fortune comes not to those with the support of many, but to those who can count only few quarrels.
9. 把自己當傻瓜,不懂就問,你會學的更多。
to pretend to understand oneself is foolish; if you don't immediately understand the question, you will learn more
10. 要糾正別人之前,先反省自己有沒有犯錯。
before correcting others, one first must reflect on his own mistakes.
11. 好好扮演自己的角色,做自己該做的事。
play your own role, do what you ought.
12. 學做任何事得按部就班,急不得。
haste makes waste. [convenient how english already has this phrase]
13. 贏家永遠有一個計畫,輸家永遠有一個藉口。
the winner will always have a plan; the loser, an excuse.
14. 樂觀者在災禍中看到機會;悲觀者在機會中看到災禍。
uh.... 看不懂。[this means i don't understand. meh. win some, lose some]
15. 不如意的時候不要儘往悲傷裡鑽,想想有笑聲的日子吧!
in a time of disappointment, don't be sad inside, think about a day of laughter 吧!
comments:
I think I like the first one the most. It is un-cliche-ish
Will | May 14 @ 9:27am
you mean about jack connor?
THE Lowly Peon | May 14 @ 5:47pm
who's jack connor?
The Invincible Blab | May 14 @ 6:05pm
jc
THE Lowly Peon | May 15 @ 12:11am